Разликата между исторически и исторически

Защо на английски език прилагателните исторически и исторически имат един и същ превод, но дали са отделни думи? Изглежда, че и двете версии на това прилагателно имат същото значение в речта. Но това съвсем не е така. Въпреки, че историческите и историческите са синоними, те се използват в различни по смисъл ситуации. Използването на един от тях в едно и също изречение ще носи както истински семантичен характер, така и ще направи промени в горното. Ето защо, за да се използва правилно всеки един от тези английски прилагателни, е необходимо да се разгледат техните характеристики поотделно за всяка дума.

Обща характеристика на тези прилагателни

На руски език едно прилагателно се използва за описание на ситуации, които са различни по смисъл. Английският е различен. Прилагателни със същия превод имат различни краища, които определят мястото им в речта:

  1. Историческият се превежда като - исторически, исторически, исторически. Основният смисъл на превода е всяко значимо събитие, което се е случило в близкото минало, настояще или се случва в бъдеще. Това означава, че историческото не се отнася за историята, а изразява значението на случващото се.
  2. Исторически има подобен превод - исторически, исторически, исторически. Значението на прилагателно е пряко свързано с историята: събития, реликви, личности.

Прилагателни исторически и исторически се формират от историята на съществителното. И двете прилагателни имат обща основа - histori, където присъстват префикса hi и root stori. Разглеждането на основната форма на съществителното показва, че думата история е краят на y. Когато в края на всяко прилагателно стои i. Това е така, защото образуването на прилагателно от съществителното разширява края на историята на съществителното, където след y се намира съгласната c. Според правилата на английската граматика, ако буквите y от двете страни са съгласни, тогава y става i.

Подобен превод на тези прилагателни се отнася за руски, но не и за английски. За английския език това са различни прилагателни, които имат пряка и косвена връзка с историята.

Основните разлики

Отличителна черта на произношението и правописа на тези прилагателни е техният край . Това е краят, който определя ситуацията, в която се използва първото или второто прилагателно. На английски това не са единствените прилагателни с краищата c и cal, получени от едно съществително.

За да разберем най-накрая ситуациите, в които се използват тези прилагателни, трябва да разгледаме следните примери:

Исторически:

  • Това ще бъде историческо събитие. Скоро строителството на тази кула ще бъде завършено и то ще се превърне в историческо събитие.
  • Днес е историческо събитие. Съгласих се да сложи край на войната. Днес е историческо събитие. Лидерите на двете страни се съгласиха да сложат край на войната.
  • Цял ден. Направено е историческо съобщение за бъдещето на нашата страна. Този ден ще бъде известен на целия свят. Правителството направи историческо изявление за бъдещето на нашата страна.

Примери за фрази:

  • историческа реч - историческа (специална) реч.
  • исторически период - исторически период (нещо значимо се случва).
  • историческа среща - историческа среща (играе голяма роля в нещо).
  • историческо насърчаване - историческа (значима) промоция.
  • исторически човек - исторически човек (в този период).
  • историческо място - историческо място (тук се провеждат значими събития).
  • историческа минута - историческа минута (нещо специално се случва тази минута).
  • исторически знак - исторически подпис (сега подписва важен документ).
  • историческа борба - историческа борба (в ринга между боксерите).

Историческо:

  • Атлантида е исторически факт. Съществуването на древна Атлантида е исторически факт.
  • Тези документи имат неоспоримо историческо отношение към древната Япония. Тези документи имат неоспоримо историческо отношение към древна Япония.
  • Сега ние стоим Моля, не докосвайте нищо, когато влезем вътре. Всички исторически артефакти са много чупливи. Сега стоим на входа на историческия музей. Моля, не докосвайте нищо, когато влезем вътре. Всички исторически артефакти са много крехки.

Примери за фрази:

  • исторически паметник - исторически паметник (предмет на историята).
  • исторически артефакт - исторически артефакт.
  • исторически човек - исторически човек (съществувал в дълга история)
  • исторически факт - исторически факт.
  • исторически музей - исторически музей.
  • исторически филм - исторически филм.
  • историческа сграда - историческа структура (построена в древни времена и запазена до наши дни).
  • исторически човек - историческа личност (която се състоя в историята).
  • исторически термин - исторически термин (всяка концепция на тази наука).
  • историческа борба - историческа битка (стара).

От горните примери е ясно, че тези прилагателни могат да бъдат използвани в същите изречения и фрази. Струва си да си припомним, че когато става въпрос за значението на нещо, в историята се използва в това изречение. Ако говорим за тема или събитие, свързано с миналото, тогава в този случай използвайте исторически. Това означава, че историческото е пряко свързано с историята като теоретична наука.

Въпреки това, на руски език използваме една дума - историческа (th, oh). И окончанията засягат само рода на това прилагателно. И това не е единственият пример - има много прилагателни с краищата c и cal на английски. И всички те имат един и същ превод, което създава някои трудности при изучаването на английски език.

Препоръчано

Фестивал и панкреатин: каква е разликата между лекарствата и какво е по-добро?
2019
Какво отличава виното от винената напитка
2019
Erespal и Gadelix: Сравнение, разлики и какво е по-добро
2019